أنت غير مسجل في الاتحاد العالمي لأمناء النسب الشريف . للتسجيل الرجاء إضغط هنـا
 
 


  
 
 
 
التسجيل التعليمـــات التقويم البحث مشاركات اليوم اجعل كافة الأقسام مقروءة

الاتحاد العالمي لأمناء النسب الشريف
الاتحاد العالمي لأمناء النسب الشريف على منهاج أهل السنة والجماعة
يمنع وضع أي مادة تخالف منهج أهل السنة والجماعة و سنضطر لحذف أي مادة مخالفة دون الرجوع لكاتبها
تنويه هام:الاتحاد العالمي لأمناء النسب الشريف لا يقوم بتحقيق الانساب وليس به لجنة لتحقيق الانساب او منحها ولا التصديق عليها انما يساعد الباحثين عن الانساب فيما يتوفر لادارته والمشرفين والاعضاء من علم ومعلومات فقط

إعلانات


تتقدم إدارة الاتحاد العالمي لأمناء النسب الشريف بالشكر لإعضاءها الـ النشيطين هذا اليوم  وهم :
Users online today


العودة   > >

English memberes new forum for non arab muslims

إضافة رد
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع انواع عرض الموضوع
 
قديم 27th February 2015 , 20:53   [1]
الكاتب


.:: عضو متميز ::.


الملف الشخصي
 
 
 

افتراضي English Proverbs


 

English Proverbs
A *******ed mind is a perpetual feast
القناعة كنز لا يفني
A drowning man will catch at a straw
الغريق يتعلق بقشاية
A fair face may hide a foul heart
من بره الله الله ومن جوه يعلم الله
A fault confessed is half redressed
الاعتراف بالحق فضيلة
A civil denial is better than a rude grant
قولُ "لا" بلطف خير من "نعم" بعنف
A clean fast is better than a dirty breakfast
قعدة الخزانة ولا جوازة الندامة
A bird may be known by its song
الكتاب بيبان من عنوانه
A bird in the hand is worth two in the bush
عصفور في اليد خير من عشرة على الشجرة
A fox is not taken twice in the same snare
لا يلدغ المؤمن من جحر مرتين
A friend in need is a friend indeed
الصديق وقت الضيق
A good marksman may miss
لكل جواد كبوة
A good name is better than riches
الصيت ولا الغنى
A good wife makes a good husband
وراء كل رجل عظيم امرأة عظيمة
A honey tongue, a heart of gall
في الوش مراية وفي القفا سلاية
يعطيك من طرف اللسان حلاوة ويروغ منك كما يروغ الثعلب
A Jack of all trades is master of none
صاحب بالين كداب وصاحب تلاتة منافق
A man is known by the company he keeps
قل لي من تصاحب، أقل لك من أنت
المرء على دين خليله
A penny saved is a penny gained
القرش الأبيض ينفع في اليوم الأسود
A small leak will sink a great ship
معظم النار من مستصغر الشرر
A storm in a teacup
زوبعة في فنجان
A word is enough to the wise
كل لبيب بالإشارة يفهم
After us the deluge
أنا ومن بعدي الطوفان
All is fair in love and war
في الحب والحرب... كل شيء مباح
All roads lead to Rome
كل الدروب تؤدي إلى روما
All that glitters is not gold
ليس كل ما يلمع ذهبا
An evil chance seldom comes alone
المصائب لا تأتي فرادى
An hour in the morning is worth two in the evenin
The early bird catches the worm
البركة في البكور
Appearances are deceptive
المظاهر خداعة
As like as two peas
فولة وانقسمت نصين
As you brew, so must you drink
طباخ السم بيدوقه
As you sow, so shall you reap
كما تزرع تحصد
الجزاء من جنس العمل
من يزرع الشوك لا يحصد به العنبا
Beauty is but skin-deep
الجمال جمال الروح
Believe not all that you see nor half what you hear
لا تصدق كل ما ترى، ولا نصف ما تسمع
When in doubt, do nothing
دع ما يريبك إلى مالا يريبك
Better be alone than in bad company
الوحدة خير من جليس السوء
Better bend than break
لا تكن صلبا، فتكسر
Better one-eyed than stone-blind
نص العمى، ولا العمى كله
Better the devil you know than the devil you don't
اللي تعرفه أحسن من اللي ما تعرفوش
Between the upper and nether millstone
بين المطرقة والسندان
Blood is thicker than water
الدم عمره ما يبقى ميه
Curiosity killed the cat
من تدخل في مالا يعنيه نال مالا يرضيه
Charity begins at home
الأقربون أولى بالمعروف
Cross the stream where it is shallowest
امشي سنة ولا تخطي قنا
في التأني السلامة
Old habits die hard
الطبع يغلب التطبع
Cut your coat according to your cloth
على أد لحافك مد رجليك
To make a mountain out of a molehill
بيعمل من الحبة قبة
Don't put all your eggs in one basket
لا تضع البيض كله في سلة واحدة
Don't sell the bear's skin before you've caught it
لا تقل فول حتي يصبح في المكيول
لا تعد فرخك قبل أن تفقس
Every dark cloud has a silver lining
في قلب كل محنة منحة/ رب ضارة نافعة
Every mother thinks her own gosling a swan
القرد في عين أمه غزال
Everything comes to him who waits
الصبر مفتاح الفرج
Feast today and fast tomorrow
ساعة لقلبك وساعة لربك
First impressions are lasting
الانطباعات الأولى تدوم
Forbidden fruit is sweet
الممنوع مرغوب
Four eyes see more (better) than two
لا خاب من استشار
God/Heaven helps those who help themselves
اسع يا عبد وأنا أسعى معاك
Grasp all, lose all
الطمع يقل ما جمع
He that commits a fault thinks everyone speaks of it
اللي على راسه بطحة بيحسس عليها/ يكاد المريب يقول خذوني
He that goes a borrowing, goes a sorrowing
السلف تلف والرد خسارة
He that lives with cripples learns to limp
من عاشر القوم أربعين يوما صار منهم
He that would eat the fruit must climb the tree
اللي عايز العسل يتحمل قرص النحل
Hunger breaks stone walls
الجوع كافر
It is no use crying over spilt milk
لا تبك على اللبن المسكوب
Let bygones be bygones
عفا الله عما سلف
Lies have short legs
الكدب ملوش رجلين
Like father, like son
من شابه أباه فما ظلم
Lost time is never found again
الوقت من ذهب، إن لم تدركه ذهب
Love is blind
الحب أعمى
Man proposes but God disposes
العبد في التفكير، والرب في التدبير
Necessity knows no law
الضرورات تبيح المحظورات
Never put off till tomorrow what you can do today
لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
No pains, no gains
ماحدش بياكلها بالساهل
لن تبلغ المجد حتى تلعق الصبرا
من خطب الحسناء لم يُغلها المهر
Other times, other manners
لكل مقام مقال/ لكل حادث حديث
Out of sight, out of mind
البعيد عن العين بعيد عن القلب
Set a thief to catch a thief
لا يفل الحديد إلا الحديد
حارب النار بالنار
Silence gives consent
السكوت علامة الرضا
Speak of the devil and he will appear
جبنا سيرة القط جه ينط
Still waters run deep
يا ما تحت السواهي دواهي
Strike while the iron is hot
اطرق الحديد وهو ساخن
Stuff today and starve tomorrow
احييني النهارده وموتني بكره
The end crowns the work
العبرة بالنهاية
The end justifies the means
الغاية تبرر الوسيلة
The game is not worth the candle
الجنازة حارة والميت ك لب
The pitcher goes often to the well but is broken at last
مش كل مرة تسلم الجرة
Time is money
الوقت من ذهب
Walls have ears
الحيطان لها ودان
When pigs fly
في المشمش (لما تشوف حلمة ودنك)
A chip off the old block
هذا الشبل من ذاك الأسد
When the cat is away, the mice will play
إن غاب القط، العب يا فار
You cannot make a crab walk straight
ديل الك لب عمره ما يتعدل
You cannot teach old dogs new tricks
بعد ما شاب ودوه الكتّاب
التعليم في الكبر كالنقش على الماء

توفيق القرشي غير متواجد حالياً  
رد مع اقتباس
 
 
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)


الذين يشاهدون محتوى الموضوع الآن : 1 ( الأعضاء 0 والزوار 1)
 
أدوات الموضوع إبحث في الموضوع
إبحث في الموضوع:

البحث المتقدم
انواع عرض الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة

الانتقال السريع


الساعة الآن 05:41.


RSS RSS 2.0 XML MAP HTML

الاتحاد العالمي لأمناء النسب الشريف يهتم بامور آل بيت رسول الله (صلى الله عليه وسلم) الكرام و انسابهم و ذريتهم و شؤونهم و صلة ارحامهم == جميع حقوق المواضيع و الابحاث محفوظةللاتحاد العالمي لأمناء النسب الشريف - أنسابكم
تنويه هام : الاتحاد العالمي لأمناء النسب الشريف لايقوم بتحقيق الانساب وليس به لجنة لتحقيق الانساب او منحها ولا التصديق عليها انما يساعد الباحثين عن الانساب فيما يتوفر لادارته والمشرفين والاعضاء من علم ومعلومات فقط
ان جميع المقالات و المشاركات و الاراء المنشورة لا تعبر بالضرورة عن رأي ادارة الاتحاد العالمي لأمناء النسب الشريف و انما تعبر عن رأي كاتبها فقط . هذا و لا يعتبر الاتحاد العالمي لأمناء النسب الشريف أو ادارته أو مسؤوليه, مسؤولين عن اي كتابة أو موضوع منشور يخالف شروط التسجيل و القوانين المعمول بها لدى ادارةالاتحاد العالمي لأمناء النسب الشريف
مصر :: تونس :: الجزائر :: المغرب :: ليبيا :: السودان :: موريتانيا :: السعوديه :: الكويت :: البحرين :: قطر :: الامارات :: عمان :: اليمن :: العراق :: الاردن :: فلسطين :: لبنان :: سوريا